Μετέωρες Χώρες

Dopo essere stata pubblicata in italiano con il titolo Terre sospese (Capire Edizioni, Forlì, 2019), la prima raccolta di poesie di Elizabeth Grech in maltese Bejn baħar u baħar (Merlin Publishers, Malta, 2019), è appena stata pubblicata in greco – Μετέωρες χώρες – di Vakxikon Publications (Atene, 2021).

Traduzioni dall’italiano di Ioanna Karamali

Prefazione di Lilia Tsouva

Con il sostegno del Book Fund del National Book Council (Malta)

Intervista in greco

 

Franco Manzoni
Franco ManzoniLa Lettura del Corriere della Sera (4 ottobre 2020
leggi di più wLeggi Tutto
"Tutto viaggia in uno stato di tregua apparente. La maltese Elizabeth Grech (1978, vive a Parigi) descrive nuvole, foglie, passioni, farfalle, silenzi, gioia di maternità e dolenti scomparse di persone amate. Film visionario sulla fragilità umana e la bellezza della vita (...)."
Davide Rondoni
Davide RondoniRivista clanDestino
leggi di più wLeggi Tutto
"Una raffinata poesia che fa da cerniera di bellezza discreta ma potente tra le tante anime del Mediterrano, luogo oggi senza pace che ha bisogno del ristoro di voci come queste per tornare a sentire la profonda ricchezza dell’anima e dell’essere vivi."
Fahrenheit - poesia del giorno
Fahrenheit - poesia del giornoRadio RAI 3
leggi di più wLeggi Tutto
Lettura di poesie in maltese e in italiano tratte da Terre Sospese (Capire Edizioni 2019) - dicembre 2019 e gennaio 2020.
Davide Rondoni
Davide RondoniQuarta di copertina - Terre sospese
leggi di più wLeggi Tutto
"La voce di una poetessa così mette in crisi il tempo (...). Le sue parole sono piene dei silenzi necessari all'emersione e all'individuazione dei termini. Una poesia che trema a fianco della vita, dei volti, delle situazioni. Non le vuole coprire, non vuole esserne, neo-romanticamente, l'essenza, né l'enigmistica gnosi. Ne è la risonanza, la captazione."
Intervista di Gianfranco Brevetto
Intervista di Gianfranco BrevettoRivista EXagere
leggi di più wLeggi Tutto
“Penso che la scrittura e la lettura della poesia sia un modo che ci permette di andare oltre quello che vediamo in superficie, un atto di lentezza, una forma di resistenza alla frenesia della vita, un modo di vedere la magia in un mondo ossessionato dagli schermi, dalla velocità, un modo per semplicemente prendere il tempo di vivere.” Elizabeth Grech
Lucilla Trapazzo
Lucilla TrapazzoMock-up Magazine
Leggi Tutto
"Quella di Elizabeth Grech è poesia raffinata, essenziale, intagliata dai suoni della sua terra di fuoco e di acqua, di carne. La sua voce è di forte intensità, percorsa da sinestesie sensoriali, da odori, colori, sapori che corrono da una sponda all’altra del Mediterraneo."
Barbara Herzog
Barbara HerzogRivista clanDestino
leggi di più wLeggi Tutto
"Questa raccolta ci parla di amore – carnale, materno, dipartito, agognato. In maniera prettamente terrena, ma con quell’occhio che mira al di là di ciò che tocca. Eppure tocca, con tutti i sensi."
Emanuela Dottorini
Emanuela DottoriniMy Culture Inblog
leggi di più wLeggi Tutto
"È il mare in cui Elizabeth si immerge, che compie un vero e proprio rito di purificazione. Il mare sarà elemento geografico, cromatico, di appartenenza e di purezza."
Precedente
Successivo