Poete del Mediterraneo

« Il suo viso », poème d’Elizabeth Grech traduit de l’italien par Lucilla Trapazzo, poétesse et traductrice, a été publiée dans l’anthologie POETE DEL MEDITERRANEO, éditée par Giorgia Pollastri, présidente du Groupe communautaire de poésie de Mestre, parue chez Versiliana Editrice, 2021. L’anthologie rassemble les poèmes de 30 voix poétiques féminines provenant de la région de Venise et membre du Groupe et d’autres venant des deux rives de la Méditerranée.

Chaque poète invitée est accompagnée d’une poète vénitienne, dans un dialogue choral d’une simplicité transparente, dans lequel les souffrances et les joies sont partagées dans un contexte de solidarité féminine. Une dizaine de traducteurs et traductrices ont contribué à cet ouvrage collectif.


« Ce livre représente le besoin de nous unir toutes pour retrouver un chemin perdu, pour faire entendre nos voix, pour prier, danser, demander, dénoncer ensemble… écrit Vittoria Ravagli dans l’introduction – C’est ainsi qu’on apprend à s’aimer, à écrire, à rêver, à crier de douleur, à raconter la beauté de la terre, de l’univers, à pleurer et à rire ensemble. Mais ne nous arrêtons pas. Nous puisons dans la beauté commune, l’amour et le désir, la force de changer cette réalité… ».

« J’attends depuis 20 ans pour publier cette anthologie où les femmes portent l’âme des terres baignées par la Méditerranée. Il aurait sûrement pu y avoir beaucoup d’autres femmes, mais ce n’est qu’une petite goutte dans la grande mer de mots », soutient Giorgia Pollastri.