La magie de la traduction

Dans un article récemment publié sur Babelmed, un magazine en ligne sur les cultures et les sociétés méditerranéennes, avec lequel elle collabore depuis de nombreuses années, Elizabeth Grech raconte la magie des rencontres à l’origine de la publication de son recueil de poésie dans d’autres langues.

C’est le cas de son premier recueil « bejn baħar u baħar », initialement publié en maltais par Merlin Publishers en 2019, puis également sorti en janvier dernier en arabe sous le titre de ين بحر وبحر chez la maison d’édition égyptienne Sefsafa Publishing, avec la traduction directe du maltais de Maria Pakkala.

Elizabeth s’attarde sur l’importance des festivals littéraires qui permettent des rencontres inattendues et la naissance apparemment fortuite de nouvelles collaborations, d’échanges humains et culturels significatifs.

Lire l’article en français

Photo: Katel Delia pour Inizjamed