Poesie in mandarino tradotte da Lee Kuei-Shien 李魁賢

Sono state tradotte in mandarino le poesie di Elizabeth Grech, traduttrice e responsabile delle relazioni internazionali e della comunicazione di Mana Chuma Teatro.
Ben ventuno poesie della poetessa maltese con base a Parigi sono apparse sul numero di aprile della prestigiosa rivista letteraria taiwanese Li e godono dell’autorevole traduzione di Lee Kuei-shien.
Lee Kuei-shien (Taipei, 1937) è un poeta di fama internazionale, ex presidente della National Culture & Arts Foundation a Taiwan, oggi vicepresidente del movimento Poetas del Mundo nato in Cile 2005, mentre Li è un bimestrale fondato dalla Li Poetry Society nel 1964, giunto al numero 354.

Proprio sull’ultimo numero hanno trovato posto le poesie di Elizabeth Grech che Lee Kuei-shien ha fortemente voluto pubblicare dopo averle tradotte dall’inglese (traduzione di Irene Mangion) al mandarino.

Si tratta di un inaspettato, e per questo ancor più gradito, riconoscimento per Elizabeth, risultato dei suoi scambi con Lee Kuei-shien nel 2018 dopo la loro partecipazione al Festival Internazionale di Poesia di Sidi Bou Saïd in Tunisia.