Between Seas

È appena uscito “Between Seas”, l’edizione inglese del libro di poesie di Elizabeth Grech, “bejn baħar u baħar” pubblicato da Paperwall Publishers, Mumbai, India.

È disponibile online anche nei paesi dell’Unione Europea, di Regno Unito, Stati Uniti, Australia e Nuova Zelanda.

Pubblicato con il supporto del Fondo per la Traduzione del National Book Council di Malta, “Between Seas” conta sulla traduzione dal maltese di Irene Mangion e sulle note di copertina della scrittrice e poetessa indiana Sampurna Chattarji.

Rosario Di Benedetto

Nell’ambito di una collaborazione tra la casa editrice e Mana Chuma Teatro il grafico e artista visivo Rosario Di Benedetto ha realizzato la copertina dove si possono notare dei fiori che nascono da una conchiglia.

Centro studi arti visive

Si tratta della famosa conchiglia fenicia di color viola che dà vita al “Widnet il-Baħar”, una pianta endemica maltese il cui nome significa “l’orecchio del mare”: l’essenza del Mediterraneo racchiusa in una sola immagine.

Il Mediterraneo con i suoi colori, i suoi odori, le sue suggestioni ritorna a più riprese nella poesia di Elizabeth Grech, definita da Sampurna Chattarji “leggera come una piuma e luminosa come una lucciola”.

Le poesie di Elizabeth Grech sono leggere come piume e luminose come lucciole. Sono luna e acqua, stella e cielo. C’è in esse una forza che solo gli elementi della natura possono contenere. Segna i momenti brutali della separazione con candore e delicatezza tali che mi meraviglio del suo dono. L’amore di ogni colore trova posto qui: materno, filiale, fraterno, sensuale. L’amore per la sua nativa Malta, fatta di mari benedetti e terre baciate dal sole; l’amore per la natura selvaggia perduta; l’amore mai cieco, sempre consapevole che si frantumerà in mille pezzi, per poi essere raccolto e messo alla prova di nuovo. Splendidamente tradotte in un inglese che permette alle sue poesie di annidarsi, forma nella forma, suono nel suono, una serie di piccoli, sensibili srotolamenti.
Senza paura dell’evanescenza, Grech ripara le nostre ferite mortali. Chiunque abbia amato un bambino, una donna, un uomo, un fratello, un genitore, una patria, troverà in queste pagine le tenere attenzioni di un poeta”.
Sampurna Chattarji

Acquista il libro in inglese

Acquista il libro in italiano

Ulteriori infomazioni