L’After dei 37es Assises de la Traduction Littéraire

Sabato 28 novembre, dalle 21h Elizabeth Grech partecipa alla lettura di testi letterari dell’After des 37es Assises.

La première chose que je peux vous dire – Un florilège d’incipit
(la prima cosa che posso dirvi – Un antologia di incipit)

Lettura plurilingue nell’ambito del festival 37es Assises de la Traduction Littéraire, festival di letteratura, Arles (Francia) organizzato da ATLAS (Associazione per la promozione della traduzione letteraria)
Elizabeth Grech legge un testo poetico da lei tradotto in maltese a partire dalla traduzione in francese di Florence Delay e Alain Marchadour, interpretazione di un estratto de Il nuovo testamento di San Giovanni e un estratto dal Piccolo Principe tradotto in maltese dalla scrittrice Clare Azzoppardi.
In diretta sul canale YouTube TV ATLAS.

https://www.youtube.com/channel/UCPuKno78LQ58lDzxjKMI5nw

Un evento online organizzato dal AATI – Argentina, l’AMETLI – Messico, l’ ACTTI – Colombia, le CTL – Svizzera, TraduQtiv – Belgio, STRADE – Italia e ATLAS – Francia.