L’After des 37es Assises de La Traduction Littéraire

Le samedi 28 novembre, à partir de 21h, Elizabeth Grech participe à la lecture de textes littéraires pour l’After des 37es Assises.

La première chose que je peux vous dire – Un florilège d’incipit
Lecture plurilingue dans le cadre des 37es Assises de la Traduction Littéraire, festival de littérature, Arles (France) organisé par ATLAS (Association pour la promotion de la traduction littéraire).
Elizabeth Grech lit un texte poétique qu’elle a traduit en maltais à partir de la traduction française de Florence Delay et Alain Marchadour. Il s’agit d’une interprétation d’un extrait de la Bible Le Nouveau Testament d’après Saint-Jean et d’un extrait du Petit Prince traduit en maltais par l’écrivaine Clare Azzoppardi.
En direct sur la chaîne ATLAS YouTube TV.

https://www.youtube.com/channel/UCPuKno78LQ58lDzxjKMI5nw

Un événement en ligne organisé par l’AATI – Argentine, l’AMETLI – Mexique, l’ ACTTI – Colombie, le CTL – Suisse, TraduQtiv – Belgique, STRADE – Italie et ATLAS – France.